Contenido del curso alternativo...
Curso completo...

Cuentos en inglés 20 - versión bilingüe.

A visit to Shakespeare's house

(Ver ejercicio 1 y ejercicio 2 de este texto.)

Apuntes de vocabulario - cómo dar indicaciones en inglés.

En este cuento, Bart Johnson pregunta al granjero, "Can you tell me the way to Shakespeare's Birthplace?" No escuchamos la explicación así que ahora puedes leer, escuchar y hacer una pequeña prueba sobre cómo explicar el camino a un turista británico a tu pueblo o pedir indicaciones si estás de vacaciones en el extranjero (en este caso Vancouver; Canadá)... Primero, escucha y lee en voz alta las frases en inglés, luego haz clic en "Hacer Test" y intenta decir las frases aunque falten las letras.

Cuento 21 - sólo versión bilingüe...
Cuento 21 - curso completo...

...

Bart Johnson was an American. He wasn't a tall man but quite stout with fair hair and blue eyes.

Bart Johnson era americano. No era un hombre alto pero sí bastante corpulento con el pelo rubio y los ojos azules.

...

He was on holiday in England.

Estaba de vacaciones en Inglaterra.

...

He liked this country because of its small villages, country roads and its interesting history.

Le gustaba este país por sus pequeñas aldeas, los caminos rurales y su interesante historia.

...

He thought to himself, "Tomorrow I'm gonna visit Shakespeare's Birthplace."

Pensó para sí: -Mañana voy a visitar la casa de nacimiento de Shakespeare.

...

So the next day he got up quite late at about half past ten.

Así que al día siguiente se levantó bastante tarde, sobre las diez y media.

...

Then he had a quick shower and had an English breakfast.

Entonces, se duchó rápidamente y tomó un desayuno inglés.

...

He left the hotel and got into his big car. But Shakespeare’s Birthplace closed at lunchtime.  

Salió del hotel y se subió a su coche grande. Pero la casa de nacimiento de Shakespeare cerraba a la hora del almuerzo.

...

It always closed at about quarter past one so he had to drive very fast. Anyway, He always drove fast.

Se cerraba siempre sobre la una y cuarto por tanto tuvo que conducir muy rápido. De todas maneras, siempre conducía rápido.

...

But he wasn't sure of the way. He drove very quickly into a village and asked a farmer, who was leaning on a walking stick. "Can you tell me the way to Shakespeare's Birthplace?"  

Pero no estaba seguro del camino. Condujo muy rápidamente a un pueblo y preguntó a un granjero apoyándose en un bastón. -¿Puede usted decirme cómo llegar a la casa natal de Shakespeare?

...

"Yes, of course", answered the farmer. "But no need to hurry. He's dead!"

-Sí, por supuesto-, contestó el granjero. -Pero no hay necesidad de apresurarse. ¡Está muerto!

Cuento español inglés bilingüe de Bart y Shakespeare.

Cuento 21 - sólo versión bilingüe...
Cuento 21 - curso completo...

 

 

 

 

 

 

 

Copyright © 2016 English Spanish Link
Todos los derechos reservados.