Contenido del curso alternativo...
Curso completo...

Cuentos en inglés 22 - versión bilingüe.

Mr Tired and the drunk.

(Ver ejercicio 1 y ejercicio 2 de este texto.)

Apuntes de gramática - el uso de "must" y "have to".

Sabemos que "must" y "have to" se refieren a la obligación. ¿Pero cuál es la diferencia entre estos dos verbos? Lee los ejemplos en el texto más abajo y intenta averiguar cuál es esa diferencia. Luego lee la explicación must y have to... (Hay un enlace en rojo en la explicación para volver a esta página.)

Después de haber estudiado los apuntes, prueba con este ejercicio:

Ejercicio - must, have to...

Cuento 23 - sólo versión bilingüe...
Cuento 23 - curso completo...

...

It was about 2 o'clock in the morning and Mr. and Mrs. Tired were asleep in bed. The weather outside was cold and it was raining hard.

Eran sobre las dos de la madrugada y el señor y la señora Cansado estaban durmiendo en la cama. Hacía un tiempo frío y estaba lloviendo mucho.

...

Suddenly, there was a knock at the door downstairs. Mr. Tired woke up but he didn't understand what was happening.

De repente, alguien llamó a la puerta de la planta de abajo. Sr. Cansado se despertó pero que no entendía qué estaba pasando.

...

Then he heard the knock again. He hated getting up at that time because the next day he had to work but he got dressed and went downstairs and opened the door.

Entonces oyó el golpe de nuevo. No le gustaba nada levantarse a estas horas porque el día siguiente tenía que trabajar pero se vistió y bajó la escalera y abrió la puerta.

...

There was a drunk standing outside. The drunk said, "Good evening. Can you push me, please?"

Hubo un borracho fuera. El borracho dijo: -Buenas noches. ¿Me puedes empujar, por favor?

...

Mr. Tired was very angry. He shouted, "You mustn't bother people at this time of night. Go away!"

Sr. Cansado estaba muy enfadado. Dijo en voz alta: -Usted no debe molestar a la gente a estas horas de la noche. ¡Váyase!

...

He slammed the door and went back to bed.

Cerró la puerta y volvió a la cama.

...

His wife asked, "What's the matter, darling?" Her husband answered, "There's a drunk outside and he wants me to push his car."

Su esposa le preguntó: -¿Qué te pasa, cariño?- Su marido le respondió: -Hay un borracho fuera y quiere que le empuje el coche.

...

"Oh, darling," his wife said sadly. "I know you're tired and you have to go to work tomorrow but you must help the poor man."

-Oh, cariño-, dijo su esposa tristemente. -Sé que estás cansado y tienes que ir a trabajar mañana pero debes ayudar al pobre hombre.

...

So Mr. Tired went back downstairs and out into the garden to the street. He looked right and left but he couldn't see the drunk nor a car. He was now very wet.

Así que el Sr. Cansado volvió a bajar y salió al jardín hasta la calle. Miró a derecha e izquierda, pero no veía ni el borracho ni un coche. Ahora estaba muy mojado.

...

Then he heard a noise from his garden and looked round. The drunk was sitting on a swing. "Hello, again!" said the drunk smiling. "Can you push me, please?"

Entonces oyó un ruido de su jardín y se dio la vuelta. El borracho estaba sentado en un columpio. -¡Hola de nuevo!- dijo el borracho sonriendo. -¿Me puedes empujar, por favor?

Cuento español inglés bilingüe de Mr Tired.

Cuento 23 - sólo versión bilingüe...
Cuento 23 - curso completo...

 

 

 

 

 

 

 

Copyright © 2016 English Spanish Link
Todos los derechos reservados.