Página principal...

La gramática inglesa: la preposición "for".

"For" comparado con "por" y "para".

 

El inglés no suele distinguir entre 'por' y 'para'...

 

I'm making this cake for you

Hago esta tarta para ti

I'm doing this favour for you

Hago este favor por ti

Can you sign for me?

¿Puedes firmar por mí?

Everything to benefit the country

Todo por la Patria

They're giving these things to you

Te dan todas estas cosas para ti

You passed thanks to me

Aprobaste por mí

She brought it for him

Lo trajo para él

A bicycle for two

Una bicicleta para dos

It's for today / tomorrow

Es para hoy / mañana (una tarea, trabajo etc)

For a beginner he speaks very well

Para ser principiante habla muy bien

Tomorrow I'm leaving for Madrid

Mañana salgo para Madrid

I'd like a room for three nights

Quisiera una habitación para tres noches

He's very active for his age

Es muy activo para sus años

for this reason/because of all that

Por eso / por todo eso

from what I've been told

Por lo que a mí me han dicho

by post / mail

Por correo

by boat / train

Por barco / tren (mercancía)

go by boat / train / car / plane

Ir en barco / tren / coche / avión

go by bike

Ir en bicicleta

He called me by phone

Me llamó por teléfono

You have to go this way

Hay que coger por este camino/por aquí

Let's go through the park

Vamos a ir por el parque (ej. un atajo)

He likes jogging in the countryside

Le gusta hacer footing por el campo

I've looked for him everywhere

Le he buscado por todas partes

He's got to be around here somewhere

Tiene que estar por aquí

Which way have you come?

¿Por dónde vienes?

The classes are in the afternoons

Las clases son por las tardes

I only work in the mornings

Sólo trabajo por las mañanas

In those days...

Por aquellos días...

Do you take me for an idiot?

¿Me tomas por tonto?

Change one for another

Cambiar uno por otro

How much do you want for it?

¿Cuánto quiere usted por esto?

If it wasn't for the money

 Si no fuese por el dinero      top arrow

 

"For" en la pasiva.

En la voz pasiva, el agente 'por' normalmente se traduce por 'by'.
 

They were arrested by the police

Fueron arrestados por la policía

This work was written by Cervantes

Esta obra fue escrita por Cervantes      top arrow

 

"For" para explicar la función de una herramienta.

Utilizamos un infinitivo que termina en 'ing' para decir para qué sirve algo.
 

A knife is for spreading butter

Un cuchillo es (o sirve) para untar la mantequilla

A rubber/eraser is for rubbing out

Una goma/borrador es (o sirve) para borrar

This has no use at all

Esto no sirve para nada      top arrow

 

El infinitivo de propósito.

Cuando se hace algo con un propósito, no se utiliza 'for' (para) sino 'to + infinitivo'.

 

I went to the bank to take out some money

Fui al banco para sacar dinero

I'm doing this to help you

Hago esto para ayudarte

 

Si el sujeto cambia, hay que usar 'so (that)' + algún auxiliar como 'will', 'could', etc. para evitar el uso del subjuntivo inglés:
 

I'm doing this so (that) you'll learn

Hago esto para que aprendas

He worked hard so (that) his family could have a decent life
 

Trabajó mucho para que su familia tuviera una vida decente      top arrow
 

Cuando "for" no se traduce por y para.

Y veamos el uso del infinitivo con 'to' en estas frases:
 

There's homework to do

Hay deberes por hacer

There are bills to pay

Hay facturas por pagar


Por + adjetivo o adverbio + 'que'...
 

 

However bad they are

Por malos que sean

However much you hate it

Por mucho que lo detestes

 

No se traduce 'por' por 'for' con preposiciones después de los verbos de movimiento. Se emplea sólo el verbo + la preposición de lugar o movimiento:
 

He went and stood in front of the others

Se puso por delante de los demás

It went under the table

Pasó por debajo de la mesa

The cow jumped over the moon

La vaca saltó por encima de la luna

Arriba

 

Copyright © 2016 English Spanish Link
All rights reserved