Spanish letter: dispatch of an urgent order.
Muy señores míos: Acusamos recibo de su pedido del 17 de septiembre. Haremos lo posible para dejar las mercancías listas para mandarlas con la agencia de transporte de SEUR el viernes 28 de septiembre. Las mercancías llegarán a sus almacenes de Barcelona el mismo viernes por la tarde, aproximadamente a las siete. Les remito adjunto fotocopia del envío de entrega Núm. 577B. Estaremos siempre a su servicio y les agradecemos su confianza depositada en nosotros. Les saludamos atentamente, Juan Portero Anexo: fotocopia del envío de entrega
Both these versions, written and translated by native speakers, are intended to read in correct Spanish and English with appropriate registers. Dear Sir We acknowledge receipt of your order of 17 September. We shall endeavour to do everything in our power to have the goods ready for dispatching to the freight company, SEUR by Friday 28 September. The goods will arrive at your warehouse in Barcelona on the Friday during the evening at approximately 7 o'clock. We enclose a photocopy of the dispatch note Nº 577B. Please do not hesitate to contact us if you have a query about your order. We appreciate your trust in our company. Yours faithfully Juan Portero enc.: Photocopy of dispatch note
Copyright 2022 English Spanish Link
|