Llevar a los invitados a visitar las instalaciones de la empresa require cierta planificación. Hay que tener en cuenta sobre todo: la ruta y la duración de la visita. Si vas a realizar la visita en inglés, puedes llevar contigo en una tablilla para sujetar papeles una selección de las frases inglesas más abajo adaptadas a tus necesidades. Es mejor practicar las frases en inglés en voz alta anteriormente hasta que estés satisfecho con la pronunciación. Idealmente, aprende unas frases inglesas claves de memoria.
Hay que señalar que tanto la dinámica de la visita como el lenguaje en inglés empleado cambian en función del tamaño del grupo. Un grupo grande requiere un trato más formal, sin embargo, con una a tres personas, físicamente te acercarías más y tratarías de utilizar expresiones en inglés más informales.
Con un grupo grande, cada vez que te pares para hablar de algo, tienes que mantenerte inmóvil, mirar y hablar hacia el grupo y de espaldas al objeto o lugar que estás enseñando o posicionarte al lado del mismo. Hay que mirar directamente a las caras y no al suelo. Elige un sitio donde puedas hablar: no obstruyas el paso a la gente trabajando. Si es necesario, puedes subirte en algo (una paleta, caja, etc.) para que el grupo te vea y te escuche mejor.
Hay que hablar desde un sitio donde los invitados te puedan escuchar sin un ruido excesivo de máquinas, etc.
En el caso de explicar el funcionamiento de maquinaria muy ruidosa, es preferible explicarla antes de llegar y luego llevar al grupo por delante de la máquina sin más explicaciones una vez allí. Por ejemplo:
"We are going to see the machinery which... We will now go and see the machinery I've been explaining. We'll stop briefly for a minute to watch then please follow me to the rear entrance where you may ask questions." >>
Señalar con el brazo extendido o incluso con los dos pulgares señalando por encima del hombro. Ten cuidado de no hablar mirando hacia otro lado (o puede que no te oigan).
Con una, dos o tres personas, puedes colocarte al lado de los invitados mirando con ellos hacia el objeto o sitio que quieres explicar.
Es aconsejable planificar la ruta de la visita para saber cuánto tiempo va a durar. Si informas a los invitados al principio de la duración de la visita, no se van a impacientar por coger un avión etc. durante la misma.
Good morning, ladies and gentleman. Could I have your attention, please? Welcome to Acme. My name is Mary and I'm going to give you a tour of the installations / offices / plant / factory. The tour will last about thirty minutes. >> (Visita formal para grupos más grandes.)
Good morning. Nice to meet you. I'm Mary. Come with me and I'll show you around. It'll just take thirty minutes. >> (Visita menos formal para individuos, grupos muy reducidos. También debes preguntar nombres si no te los han presentado.)
If you would like to follow me, we will begin our tour of the premises. >>
Please, follow me. >>
In front of you is... >>
On your right, you will see... >>
Up ahead and to your left, you will see... >>
As we turn the corner here, you will see... >>
In the distance... >>
If you look behind me, now... >>
If you look up, you will notice... >>
Off to the north... >>
Look to the east... >>
To the west... >>
In a few moments, we'll be passing... >>
We are now coming up to... >>
As you will see... >>>You may have noticed that we came past a large blue-coloured machine. That was... >>
Take a good look at... >>
I'd like to point out... >>
Keep your eyes open for... >>
Over there is... >>
Shall we now walk over here? >>
If you have any questions, please feel free to ask at any time during the tour. >>
The company was founded in 1972 by (nombre del fundador). >>
The company was the brainchild of (nombre). >>
The company was started by (nombre) at the end of the nineteenth century. >>
In the early days... >>
In those days, the company was based in (nombre del lugar). It was transferred to its present location 6 years later. >>
Its first product was... >>
The company was the first to announce the development of... >>
It delivered the first (nombre del producto) in March of 1973. >>
Since its inception, this company has led the field in the area of (actividad de la empresa). >>
It was only some years later that the company started getting involved in (actividad de la empresa). >>
In 1986, the company took the leap into the U.S. market and founded (nuevo nombre de la empresa) in (lugar). >>
In 1990, the takeover of (nombre de la empresa) located at (nombre del lugar) took place. >>
In 1992, the company started a joint venture with the company (nombre) in (nombre del lugar) which was the point of departure for a successful strategic partnership between both companies. >>
In 2000, the company was relocated from (nombre del lugar) to (nombre del lugar) and began
production of new products. >>
Thanks to (nombre de la empresa + genitivo sajón) enduring success, as early as in 2004 it became necessary to build a new and larger factory. >>
Moreover, in 2008, it became a necessity to make new investments in the acquisition of additional machines and equipment. The number of staff members has increased nearly threefold between 2008 and 2013. >>
Today, (nombre de la empresa) occupies a leading position for (nombre del servicio o producto) solutions in many different sectors of the market. >>
Our offices are on the twenty-eighth and twenty-ninth floors of this building called (nombre del edificio). >>
It is the third highest building in the city and one of the most recently constructed. >>
It has a very good location overlooking the river and park areas. >>
It is very well situated for staff and visitors with the train station at just a five-minute walk away and a taxi-rank almost opposite the front entrance. >>
There is ample parking space for employees and visitors below the building and close to the park area next to it. >>
For our most prestigious clients there is a heliport on the building roof. >>
Our premises were constructed 10 years ago using modern light-weight materials and full nsulon. >>
There are ample garden areas around the premises where staff can relax and have a coffee during breaks. >>
All waste water produced by the plant is fully treated at our sewage plant before being returned to the river. >>
There are over twenty-five offices here at (nombre de la empresa). There are also five hundred square metres of open plan office. >>
This company employs one hundred and twenty-five permanent staff as well as over fifty outsource workers. >>
On the floor below this one, there is a small gymnasium exclusively for company staff and visitors with all-day opening hours. >>
Apart from the offices, there are also two reception areas, four conference rooms fully equipped with the latest video-conferencing machines, communal rest areas with kitchenettes, and a cafeteria area with seating for fifty people. Lunches are provided from one-thirty to three-thirty at very economical prices - if you're interested after the tour! >>
There are toilets to our right if you would like to take advantage of them beore egin the tour of the offices. >>
Our offices are so designed that all areas have natural exterior lighting and soundproof glass, which greatly reduces our lighting and heating consumption and
also allows us to be more environmentally friendly. >>
The plant has over one thousand five hundred square metres of ground floor area. >>
The warehouse stands fifteen metres high, sixty metres long and thirty metres wide. >>
It can store up to two thousand tons of (nombre de la sustancia) at any one time. >>
There are three main buildings at the plant. The first is where manufacturing takes place, there is another for storage of dangerous and possibly volatile products and a third for storage of non-volatile compounds. >>
This room is where packaging takes place. Goods are then loaded onto pallets and await transport. >>
To enter this area, hard-hats are required. Please pick one up on the bench over here before following me inside. >>
The warehouse has aload dock on one side and can handle up to twenty forklifts working at any one time. >>
This crane in the loading dock can load lorries of all sizes. >>
Communications with the local airport, rail station and motorways are excellent allowing easy door-to-door delivery. >>
The local seaport is only forty kilometres away and fifty percent of our goods are shipped to our main clients and distributor outlets. >>
(Más formal para grupos más grandes...)
Well, that concludes our tour. I hope you have enjoyed it and have found it interesting and informative. If you have any further questions, I should be very happy to answer them now. >>
On behalf of (nombre de la empresa) and myself, I should like to thank you all for visiting us today. I wish you all a very pleasant journey home. >>
(Menos formal para grupos muy pequeños, individuos...)
So, that's the end of our tour. I hope you've enjoyed it. Can I help you with any last questions? >>
Thanks for visiting us today. I hope you have a good trip home. >>
(Más información útil...)
If you are leaving us now and need to get public transport home, the train station is just five minutes away by foot. Please, ak the
receptionist for a street plan. >>
If you need a taxi to the airport, the taxi rank is just opposite the main entrance. The airport is about a twenty-minute taxi ride. >>
¡Suerte con la visita!
Copyright © 2023 English Spanish Link
Todos los derechos reservados