¡Para redactar los emails en inglés...!

Frases inglés español generales (índice)...

Glosarios español inglés (índice)...

Índice de cartas y emails bilingües ejemplos inglés español

Expresiones más comunes para la correspondencia

Libro de frases (temas generales)

Libro de frases (temas comerciales)

Mensajes breves

Haciendo amigos por email

La guía de estilo

 

Redactar el email en inglés - las frases claves.

Saludos y despedidas para carta y email

Frases formales para carta y email

Frases imprescindibles para email

Frases informales en inglés para email

Frases para email - consejos

Organizar una reunión por email...

Negociar e intercambiar ideas...

Frases para CV inglés...

Ver otras secciones de English Spanish Link:

Página principal para otros temas de inglés

Buscar ayuda en nuestro Grupo de Facebook

 

Contactar con nosotros

Condiciones y política de privacidad

 

 

Frases inglés español generales (índice)... 

Aconsejar en inglés.

 

Para aconsejar bien en inglés hay que elegir las frases y expresiones correctas para que no des la impresión de parecer demasiado directo. Estas frases inglesas, con su equivalente en español te ayudarán a elegir la manera idónea para acertar en un email u otro comunicado a la hora de dar consejos.

- If I were you, I would not visit that country. It is too dangerous. - Yo que tú no visitaría ese país; es demasiado peligroso.

- If I were in your shoes... - Yo que tú... / Yo en tu lugar...

- I want to ask your advice about something - Quiero pedirte un consejo acerca de algo.

- At this stage... / At this late stage do you think it is worth while? - A estas alturas, ¿vale la pena?

- My advice to you is go to the Town Hall and complain about the matter - Mi consejo para ti es que te dirijas al Ayuntamiento y que pongas una denuncia.

- It would be better to be careful and not do anything at the moment. - Más vale ser prudente y no hacer nada por el momento.

- It would be inadvisable to continue under these appalling conditions. - Sería desaconsejable proseguir en estas pésimas condiciones.

- What he should do is call first by telephone / ...by phone - Lo que él debería hacer es llamar antes por teléfono.

- You should send it by electronic mail ( by e-mail ); it is faster and safer. - Deberías enviarlo por correo electrónico ( por e-mail ); es más rápido y más seguro.

- You should take thinks easy. - Hay que tomarse las cosas con calma.

- I feel you should talk to her and try to sort things out that way. - Creo que deberías hablar con ella e intentar arreglar las cosas de esa manera.

- And what if you consulted your doctor first. Would that not be better? / Wouldn't that be better? - Y si fueras a consultar a tu médico primero. ¿No sería mejor?

- I warn you that that company cannot be trusted. / ...that that company is not trustworthy. - Te advierto que esa empresa de es de fiar.

- You run the risk of losing the train if you take so long. - Corres el riesgo de perder el tren si tardas tanto.

- It is absolutely necessary that you get to the airport at least two hours before the plane departure time. - Es absolutamente imprescindible que llegues al aeropuerto como mínimo dos horas antes de la hora de salida del avión.

 

 

 

Copyright © 2021 English Spanish Link
Todos los derechos reservados