¡Para redactar los emails en inglés...!

Frases comerciales inglés español (índice)...

Glosarios español inglés (índice)...

Índice de cartas y emails bilingües ejemplos inglés español

Expresiones más comunes para la correspondencia

Libro de frases (temas generales)

Libro de frases (temas comerciales)

Mensajes breves

Haciendo amigos por email

La guía de estilo

 

Redactar el email en inglés - las frases claves.

Saludos y despedidas para carta y email

Frases formales para carta y email

Frases imprescindibles para email

Frases informales en inglés para email

Frases para email - consejos

Organizar una reunión por email...

Negociar e intercambiar ideas...

Frases para CV inglés...

Ver otras secciones de English Spanish Link:

Página principal para otros temas de inglés

Buscar ayuda en nuestro Grupo de Facebook

 

Contactar con nosotros

Condiciones y política de privacidad

 

 

Frases comerciales inglés español (índice)... 

Libro de frases comerciales en inglés: excusas.

 

 

- The letter surprised me because I have been doing business with you for twelve years now and in the past I have always settled up on time. - Su carta me ha sorprendido porque llevamos haciendo negocios durante 12 años y en el pasado siempre he pagado a tiempo.

 

- I informed you in my last letter that my own creditors have been holding back payments recently and this explains the difficulties I am experiencing at the moment. - Le comuniqué en mi última carta de que mis propios acreedores se están retrasando últimamente, lo cual explica las dificultades que estoy experimentando en estos momentos

 

- We should very much like to be of assistance but unfortunately we are not authorized to intervene in the aforementioned affair. - Interesados por cuanto expone pero esta unidad no es competente para intervenir en el asunto expuesto.

 

- The Seville branch is legally independent from this department and therefore we are forwarding your complaint to them today so that they will be able to resolve the case themselves. - La sucursal de Sevilla goza de personalidad jurídica propia e independiente de esta entidad y, por lo tanto, procedemos con esta misma fecha a darles traslado, con el fin de que emitan una resolución al respecto.

 

- We should point out that the new process demands more precision and more time to acquire the superior finish so this will mean there must be a slight increase in the cost of the parts. This amounts to: - Ahora bien, el nuevo proceso requiere más precisión y más tiempo para conseguir el acabado superior, lo que redunda en un pequeño aumento en el coste de las piezas, y que equivale a:

 

 

 

 

Copyright © 2021 English Spanish Link
Todos los derechos reservados