Frases inglés español generales (índice)...
- I am going to write you a nice letter. - Te voy a escribir una carta bonita.
- I am writing to send my regards and a postcard of my town. - Te escribo para saludarte y enviar una tarjeta postal de mi pueblo.
- It has been many weeks since we last wrote. - Hace muchas semanas que no nos escribimos.
- As you know, I have so little time for shopping. - Como ya sabes, dispongo de tan poco tiempo para hacer las compras.
- John and Mary, as you may know, are getting married in the spring. - Como a lo mejor ya sabes, John y Mary se casan en la primavera.
- By the way, did you receive the tape I sent you? - A propósito,... / Por cierto, ¿recibiste la cinta que te he enviado?
- It was just the other day that my husband and I were saying how much we would like to see you. - Precisamente hace pocos días habíamos comentado mi marido y yo nuestros deseos de verte.
- I was so pleased to hear from you. - Me alegró mucho recibir noticias tuyas.
- Thank you so much for your invitation but I am afraid I will not be able to visit you at the moment. - Agradezco mucho tu invitación pero lamento no poder visitarte de momento.
- I would be very happy to visit you another day / at some other time of the year. - Con mucho gusto visitaré otro día / en otra época del año.
- I shall wait for you in the airport at half past nine ( nine thirty ) - Te esperaré / os esperaré en el aeropuerto a las nueve y media.
- I suppose that looking after the children does not leave you much time at the end of the day. - Supongo que el cuidado de los niños no te deja demasiado tiempo al cabo del día.
- This year my studies have not gone very well. - Este año mis estudios no han ido demasiado bien.
- What would you think ( what do you think ) about spending a week at the beach together? - ¿Qué opinarías / qué opinas de pasar juntos una semana en la playa?
- You cannot imagine how sorry I am not to be able to accept your invitación. - No puedes imaginar cuánto siento no poder aceptar tu invitación.
- Maybe ( perhaps ) next year will be better. - Quizás el año que viene sea mejor.
- You should not worry about the work your stay might cause us. - No debes preocuparte por el trabajo que tu estancia pueda ocasionarnos.
- it is the same with me. - A mí me ocurre lo mismo.
- I am looking forward to your call. - Espero impaciente tu llamada.
- To be honest with you. - Si he de ser sincero.
- But the truth is... - Pero la verdad es...
- I am rather afraid ( frightened ) ( Am.E scared ). - Estoy un poco asustado /a
- At last there is news from you. - Por fin, recibo noticias tuyas.
- I suppose you will find a solution. - Supongo que encontrarás alguna solución.
- I heard on the radio that there have been floods in your country. - Me he enterado por la radio que han habido inundaciones en tu país.
- I very much hope you have not been affected by the storms. - Espero muchísimo que no te hayan afectado las tormentas.
- Do you know? ( Guess what? ). I am going to be 30 tomorrow. - ¿Sabes una cosa? Cumplo 30 años mañana.
- I am sure / I am convinced things will get better soon. - Estoy seguro /a / estoy convencido /a de que pronto te irán mejor las cosas.
- I hope you get well soon. - Espero que te mejores pronto.
- I was shocked to find out about your accident. - Con gran consternación me enteré de tu accidente.
- If you want a shoulder to cry on, you can tell me everything. - Si quieres desahogarte, puedes contármelo todo.
- You have got a friend here. - Aquí tienes un amigo.
- Will it suit you if I come next week? - ¿Te viene bien si voy la semana que viene?
- Depend on me without hesitation whenever you need to. - Acude a mí sin dudarlo siempre que lo necesites.
- Congratulations on passing your driving test! - ¡Enhorabuena por sacar el carné ( carnet ) de conducir!
- I imagine you are really happy about it! - Me imagino que estás loco de contento por eso.
- Congratulations on passing your exams. - Mi felicitación por haber aprobado los exámenes.
- On the first of March we are moving home. - El próximo día uno de marzo nos mudamos de casa.
- You know just how much I want to leave here! - ¡Ya sabes lo mucho que quiero marcharme de aquí!
- Your letter arrived a little late. - Tu carta ha llegado con algún retraso.
- I would love to continue writing to you. - Me encantaría seguir escribiéndote.
- My fondest regards / My kindest regards - Recibe un fuerte abrazo
- Yes, we should be delighted to look for a summer job for you here. - Sí, estaríamos encantados de ayudarte a encontrar trabajo aquí durante el verano.
- We would do anything to help out. - Haríamos cualquier cosa para ayudarte.
- Can we hire bicycles when we visit? We really want to see the English countryside. - ¿Podemos alquilar bicicletas cuando visitemos? Tenemos muchas ganas de ver el campo inglés.
- What a lovely letter you wrote! - ¡Qué carta más bonita!
- How interesting! - ¡Qué interesante!
- What a stupid thing to say! - ¡Menuda... / Vaya tontería dices!
- What luck! - ¡Qué suerte!
- What a fool I have been! - ¡Qué tonto /a he sido!
- What an ugly cat! - ¡Qué gato más feo!
- Well, many things have changed since your last visit. - Bueno, muchas cosas han cambiado desde tu última visita.
- It was six weeks ago now since it happened. - Ya hace seis semanas que ocurrió.
- I have had the kitchen furnished. - Me han amueblado la cocina.
- Even if he had given up smoking, it would not have made much difference. - Aunque hubiera dejado de fumar, no habría cambiado mucho.
- As I said to you in a previous letter... - Como te he contado en una carta anterior...
- As I was saying, the weather has improved remarkably. - Como decía, ha mejorado bastante el tiempo.
Copyright © 2021 English Spanish Link
Todos los derechos reservados