Glosarios español inglés (índice)...

Libro de frases comerciales en inglés: excusas.

 

- The letter surprised me because I have been doing business with you for twelve years now and in the past I have always settled up on time. - Su carta me ha sorprendido porque llevamos haciendo negocios durante 12 años y en el pasado siempre he pagado a tiempo.

 

- I informed you in my last letter that my own creditors have been holding back payments recently and this explains the difficulties I am experiencing at the moment. - Le comuniqué en mi última carta de que mis propios acreedores se están retrasando últimamente, lo cual explica las dificultades que estoy experimentando en estos momentos

 

- We should very much like to be of assistance but unfortunately we are not authorized to intervene in the aforementioned affair. - Interesados por cuanto expone pero esta unidad no es competente para intervenir en el asunto expuesto.

 

- The Seville branch is legally independent from this department and therefore we are forwarding your complaint to them today so that they will be able to resolve the case themselves. - La sucursal de Sevilla goza de personalidad jurídica propia e independiente de esta entidad y, por lo tanto, procedemos con esta misma fecha a darles traslado, con el fin de que emitan una resolución al respecto.

 

- We should point out that the new process demands more precision and more time to acquire the superior finish so this will mean there must be a slight increase in the cost of the parts. This amounts to: - Ahora bien, el nuevo proceso requiere más precisión y más tiempo para conseguir el acabado superior, lo que redunda en un pequeño aumento en el coste de las piezas, y que equivale a:

 

 

 

Copyright © 2016 English Spanish Link
Todos los derechos reservados