Para la correspondencia por email de hoy, hay una necesidad de saber expresarse en los tres registros (formal, neutro o informal). En un inglés comercial, un estilo neutro es normalmente suficiente para la correspondencia de día a día y un estilo formal será necesario para los primeros contactos con empresas para la presentación de nuestros servicios o productos y para las reclamaciones formales. Las siguientes frases son formales...
I am writing to enquire about...
Por la presente quisiera saber...
In reply to your letter of...
En respuesta a su carta de...
We are pleased to announce...
Nos complace anunciarle(s)...
We are pleased to inform you...
Nos es grato comunicarle(s)...
We acknowledge receipt of your letter of...
Acusamos recibo de su carta de...
We refer to your... (letter / circular / newsletter / order / statement) of... (más fecha)
Referente a su...(carta / circular / circular / pedido / cuenta) de...
We should like to remind you that...
Le recordamos que...
We have carefully considered your...
Con sumo cuidado hemos considerado su...
We are pleased to confirm...
Nos es grato confirmar...
It is with considerable pleasure / It is with considerable regret that...
Con sumo gusto... / Lamentamos...
With reference to your letter of...
Referente a su escrito...
We greatly appreciate...
Quisiera agradecerle(s)...
Please accept out thanks for...
Ruego acepte nuestro agradecimiento...
I reply to your advertisement for...
Contesto su anuncio acerca de...
I should like to apply for the job of...
Quisiera solicitar el puesto de...
I saw your advertisement in today's Times and...
Hoy he visto su anuncio en el Times y...
Will you please note that...
Ruego tome nota que...
I enclose our order for...
Adjunto nuestro pedido de...
We have pleasure in acknowledging the receipt of your cheque...
Nos complace confirmarle que hemos recibido su talón...
We thank you for your order for...
Agradecemos su pedido de...
I am very much obliged to you for...
Le quedo muy agradecido por...
Would you please quote for...
Ruego nos comuniquen precios de...
We have received your letter...
Recibimos su carta...
También se emplea un registro de lo más formal para las reclamaciones o la solicitud de pagos no efectuados etc. La regla de oro es que si tenemos dudas sobre qué registro hay que aplicar, utilizamos uno formal. Nadie se va a ofender por recibir la comunicación bien escrita con términos de buena educación pero sí puede haber malentendidos si la correspondencia se redacta en un estilo informal que puede entenderse por grosero.
Ver esta página para aprender más sobre los registros en inglés...
In accordance / compliance with your request...
Conforme a su petición...
I regret to inform you that...
Lamento comunicarle...
I must protest most emphatically about...
Quisiera protestar rotundamente acerca de ...
We have today dispatched to you...
Hoy le hemos remitido...
We should like to call your attention to...
Tenemos el deber de comunicarle...
In accordance with our agreement...
Según lo convenido / acordado...
Contrary to our agreement...
Contrariamente a lo convenido / acordado...
We find it necessary to inform you...
Nos es necesario informarle(s)
Más frases para el email inglés |
- Reconocer email anterior, motivo para escribir, pedir y ofrecer información... - Comenzar y terminar la correspondencia... - Frases informales para email... |
Copyright © 2023 English Spanish Link
All rights reserved