Página principal...
Índice de cartas y emails...
Dear Sir
I am writing to inform you of my current economic situation vis-a-vis the repayment of the monthly mortgage instalments.
The firm I worked for has gone into liquidation and all the employees have been made redundant. Although I am presently actively seeking employment, so far my efforts have been in vain.
I do have some savings and I am expecting redundancy payments into my account in the new future, however, I foresee problems with my monthly expenditure. Therefore, to ease my personal cash flow situation, I should like to ask you if I may reduce my mortgage repayments about 200 € - at least until I am back in employment again.
I should be very grateful if you would give this request sympathetic attention and that you agree with my proposals.
Yours faithfully
Wilfred Spikes
En español...
Muy señor mío:
Me dirijo a usted para informarle de mi situación económica actual con relación a los pagos mensuales de mi hipoteca.
Se ha entrado en liquidación la empresa donde trabajaba y todos los empleados han sido despedidos. Aunque estoy buscando nuevo empleo en este momento, hasta ahora todos mis esfuerzos han sido en balde.
Algunos ahorros tengo y tengo pendiente el ingreso a cuenta de la compensación por despido en un futuro próximo, sin embargo, preveo problemas en cuanto a los gastos mensuales. Por tanto, para solucionar los problemas de movimiento de efectivo, quisiera pedirle una reducción en los pagos mensuales hipotecarios de aproximadamente unos 200 € - por lo menos hasta que esté otra vez contratado.
Confiando en poder recibir su atención comprensiva a esta propuesta, le saluda muy atentamente,
Wilfred Spikes
Copyright © 2023 English Spanish Link
Todos los derechos reservados