Página principal...
Guía de estilo inglés... 

Términos latinos que se emplean en cartas en inglés.

Las siguientes palabras están entre las más comunes que se emplean en textos en inglés. Se recomienda un uso limitado y de ser plenamente consciente de cómo es la persona que va a leer la carta.

a posteriori - later, following - después

ad absurdum - to absurdity - hasta los límites del sentido común

ad extremum - at last - por fin

ad hoc - toward this (matter) - something created especially for a particular occasion - hecho para un propósito

ad hominem - an argument that relies on personal attacks rather than reason - un argumento basado en un ataque personal y no en la razón.

ad infinitum - to infinity, without limit - sin límites

ad nauseam - to feel disgust; to go on endlessly - sentir repugnancia

alter ego - a second self - el otro yo

annus mirabilis - miraculous year; a year in which an unusual number of remarkable things occurred - un año miraculoso

argumentum ad ignorantiam - arguing from ignorance - plantear un argumento desde la ignorancia

bona fide - genuine - auténtico

carpe diem - seize the day - aprovechar sin vacilar del día

caveat emptor - let the buyer beware - que el comprador sepa

Cogito, ergo sum - I think, therefore I am - Pienso, entonces soy

corpus delicti - the body of the crime - el cuerpo del crimen

cum grano salis - with a grain of salt - con un grano de sal

cum gratia - with the approval of - con el consentimiento de

de facto - in fact; something that is automatically accepted - tomado por hecho

ergo - therefore; used to show a logical conclusion - por lo tanto (para demostrar una conclusión lógica).

ex cathedra - from the chair; Figuratively, any authoritative pronouncement. However, it is usually an official pronouncement from the Pope. - con autoridad

ex mea sententia - in my opinion - en mi opinion

ex post facto - after the deed - después del hecho

flagrante delicto - a blazing offense - una infracción flagrante

fortuna suffragante - with luck on our side - con un poco de suerte

humum mandere - to bite the dust - morder el polvo

Ignotum per ignotius - A thing unknown by a thing more unknown (used to describe something in terms that are even less understandable) - cuando se explica algo en términos aun más incomprensibles.

in absentia - in one's absence - en la ausencia de alguien.

in culpa versari - to be at fault - tener la culpa

in memoriam - in memory of - en memoria de

in posterum - till the next day - hasta el día siguiente

in quaestione versare - to be under investigation - estar bajo investigación

in toto - entirely - totalmente

in vino veritas - "There is truth in wine" - hay verdad en el vino

ipso facto - by the fact itself - por el hecho de que

me fallit - I do not know - no lo sé

modus operandi - a method of working - una manera de trabajar

multis post annis - many years later - muchos años después

non compos mentis - not of sound mind - no ser sano de espíritu

per diem - by the day - antes del día

per se - by itself; essentially - en sí

persona non grata - unwelcome person - persona despreciable

quid pro quo - something for something - algo por nada

sine qua non - a necessity - una necesidad

ubi dubium ibi libertas - Where there is doubt, there is freedom - donde hay duda, hay libertad.

talis qualis - such as it is - tal cual.

Arriba...

Copyright © 2016 English Spanish Link
All rights reserved