Con este significado, podemos usar "round" o "around" pero no "about":
Go round/around the roundabout and take the third exit.
(Dar la vuelta de la rotonda y coja la tercera salida.)
I've driven round/around the block three times.
(He dado la vuelta de la manzana tres veces.)
King Arthur's knights sat round/around a round table.
(Los caballeros del rey Arturo se sentaban alrededor de una mesa redonda.)
The front door was closed so I went round / around to the back of the house.
(La puerta de la calle estaba cerrada así que fui por la parte de atrás.)
I walked round / around the corner and there it was.
(Di la vuelta de la esquina y ahí estaba.)
The road was blocked so we had to go round / around.
(La carretera estaba cortada así que tuvimos que dar la vuelta.)
Empleamos "round" y "around" cuando repartimos cosas a todas las personas presentes:
Can you take a copy and pass the others round / around please?
(¿Puedes coger una copia y repartir las que sobran?)
There weren't enough drinks to go round / around.
(No había copas suficientes para todo el mundo.)
Explorar un lugar con la mirada o físicamente moverse dentro de un espacio:
I love looking round / around bookshops.
(Me encanta curiosear en las librerías.)
The boss walked round/around the factory inspecting everybody's work.*
(El jefe dio una vuelta de la fábrica inspeccionando el trabajo de todos.)
*Que significa aquí que anduvo de una parte de la fábrica a otra.
Podemos utilizar "round/around" o "about" para referirnos a la posición de las cosas de una manera no exacta:
I can't find it but I know it's round / around / about here somewhere.
(No lo encuentro pero sé que está por aquí en algún lugar.)
[Pointing to a map] I think my town is round / around / about here.
[Señalar en un mapa] creo que mi pueblo está por aquí.)
De una manera parecida, podemos decir que algo o alguien está cerca. En este sentido, sólo utilizamos "around" o "about" como adverbio:
Is Mr Jones around / about? I'd like to speak to him.
(¿Está por aquí el Sr. Jones? Quisiera hablar con él.)
En este contexto, "around/round" y no "about" se utilizan cuando se trata de una preposición:
Excuse me. Is there a chemist's round / around here?
(Perdone. ¿Hay una farmacia por aquí cerca?)
Cuando hablamos de la hora o los números de una manera aproximada, utilizamos "around" o "about":
There were around / about thirty people at the party.
(Había unas treinta personas en la fiesta.)
I'll see you around / about eight o'clock this evening then.
(Pues, te veré sobre las ocho de la tarde.)
Preposiciones: tabla de las más comunes...
Copyright © 2023 English Spanish Link
Todos los derechos reservados